Hello, World是由 Brian Kernighan 創建的。1978年,Brian Kernighan寫了一本名叫《C程序設計語言》的編程書,在程序員中廣為流傳。他在這本書中次引用的Hello World程序,源自他在1973年編寫的一部講授 B語言的編程教程:
Hello, world was created by Brian Kernighan. In 1978, Brian Kernighan wrote a programming book called C programming language, which was widely circulated among programmers. The Hello world program he first quoted in this book comes from a programming course for teaching B language written by him in 1973:
main (){
main (){
extrn a,b,c;
extrn a,b,c;
putchar (a); putchar (b); putchar (c); putchar ('!*n');
putchar (a); putchar (b); putchar (c); putchar ('!* n');
}
}
a 'hell';
a 'hell';
b 'o, w';
b 'o, w';
c 'orld';
c 'orld';
但是非常不幸的是,當 Forbes India 雜志采訪他的時候,他自己對這段傳奇故事中一些記憶已經有點兒模糊了。
But unfortunately, when Forbes India magazine interviewed him, some of his own memories of this legend were a little blurred.
當他被問及為什么選擇『Hello, World!』時,他回答說,『我只記得,我好像看過一幅漫畫,講述一枚雞蛋和一只小雞的故事,在那副漫畫中,小雞說了一句‘Hello World’』。
When asked why he chose "Hello, world!" He replied, "I only remember that I seem to have seen a cartoon telling the story of an egg and a chicken. In that cartoon, the chicken said 'hello world'".

鑒于Hello World這個計算機程序的廣泛流行程度,這個起因看起來還是蠻合適的。
Given the widespread popularity of the computer program Hello world, this cause seems quite appropriate.
那個時候,無論是 Kernighan,還是他的同事 Dennis Ritchie - C語言之父,都無法想象C語言以及這本教程書將會在今天如此之流行。
At that time, neither Kernighan nor his colleague Dennis Ritchie - the father of C language could imagine that C language and this tutorial book would be so popular today.
他們所做的工作只是貝爾實驗室的一個研究項目,而在當時,貝爾實驗室也只是美國電話電報公司(AT&T)的技術研究與開發機構而已。
Their work was just a research project of Bell Labs, which was only a technical research and development organization of at & T at that time.
盡管沒人能夠科學地解釋為什么Hello World如此地流行,但是,Hello, World程序的確在計算機發展歷史上成為了一個具有重要意義的里程碑。我們一起來回顧一下當時的歷史環境。
Although no one can scientifically explain why Hello world is so popular, Hello, world program has indeed become an important milestone in the history of computer development. Let's review the historical environment at that time.
襁褓中的變革
Change in infancy
現在你可能很難想象,但是在Hello World連同Kernighan的編程書出版之前,計算機對于公眾來說,幾乎隱含著一種負面的意義。
It may be hard for you to imagine now, but before Hello world and Kernighan's programming book were published, computers almost implied a negative meaning to the public.
在1970年代,主機時代的計算機,不僅運行緩慢,體積龐大到足以占用整個一間屋子,而且還需要一位全職的科學家或者研究者來維護它。
In the 1970s, computers in the mainframe era not only ran slowly and bulky enough to occupy an entire room, but also needed a full-time scientist or researcher to maintain it.
事實上,在1970年代后期之前,計算機科學家在編程的時候還要使用大量的打孔卡!
In fact, before the late 1970s, computer scientists used a lot of punch cards when programming!
This article is compiled and published by Jinan website. Do you know something about these contents? For more information, please click: http://www.sun2007.cn We will have more wonderful content for you to see.